Трудности толкования пословиц разных народов мира.
Понять смысл пословицы не всегда просто. Многие пословицы и поговорки многозначны, что делает их трудными для толкования и сравнения. Тем не менее важно помнить, что они складывались в различных исторических условиях.
В каждом языке существуют фразы и выражения, которые нельзя понимать буквально, даже если известно значение каждого слова и ясна грамматическая конструкция. Но смысл может ускользать от нас.
Поспешишь - людей насмешишь. (рус.) - Быстро сделанная работа хорошей не бывает. (инд.)
Посмотрите - смысл один, а звучат пословицы совершенно по-разному.
Любопытно было мне посмотреть американские (именно американские, не английские) поговорки и пословицы, составленные современным человеком.
В колледже девушка четыре года учится тому, как вести себя в хорошем обществе, а всю остальную жизнь пытается найти это общество.
Мне сразу приходит на ум та проблема, с которой сталкивается большинство студентов после выпуска из институтов - из-за отсутствия опыта их не берут на работу по специальности. Конечно, эта поговорка не совсем об этом, но смысл очень даже похож.
Заинтересовала меня вот эта вот американская поговорка:
Бармен - человек, который понимает тебя лучше, чем твоя жена. (америк.)
Бармен-это тот, кто наливает тебе рюмку за рюмкой и молча слушает, как ты изливаешь ему свою душу.
В разных языковых культурах мы можем найти много пословиц сатирических, острых, богатых юмором, иронией. Это мы и наблюдаем в приведенных пословицах. Приведу еще ряд американских пословиц. Прочтите их, и вы увидите, что пословицы каждого народа имеют свой национальный колорит. «Кредит в банке», «чековая книжка», «дурные привычки правительства», «Санта-Клаус», «занять деньги» - уже по этой лексике можно понять, что речь идет скорее об американской культуре, чем о какой-либо другой, тем более восточной.
"Вы уже видели летающие тарелки?" - "Это ваш способ предложить мне выпить?"
Господь помогает тем, кто сам себе помогает; правительство - всем остальным.
Две самые полезные книги для девушки - кухонная книга матери и чековая книжка отца.
Если бы получить кредит в банке было так просто, как утверждает реклама, никто бы не грабил банки.
Красота ослепляет, а слепого легко обокрасть.
Прежде чем занять у друга деньги, подумай, что тебе нужнее: друг или деньги.
Рождество - это когда отец пробует убедить своих детей в том, что он Санта-Клаус, а свою жену - что он не Санта-Клаус.
У правительства столько дурных привычек, что содержать его становится все дороже.
Многие пословицы будут нам непонятны, т.к. у каждого народа есть проблемы, темы для обсуждений, есть особенные традиции и т.д., которые поймут только «свои». Я пыталась найти аналоги приведенных выше американских пословиц в русском языке, но безрезультатно, хотя, не исключаю, они существуют. И все же мы даже без справочного материала можем догадаться, о чем идет речь, ведь, как уже было сказано, пословицы - это мудрость и житейский опыт, накопленные человечеством.
Комментарии
Отправить комментарий